Tłumaczenia przysięgłe, zatem tłumaczenia uwierzytelnione potrzebne są wtedy, gdy przetłumaczony akt musi posiadać moc prawną. Tłumaczy się w taki wariant między innymi akta Urzędu Stanu Cywilnego zaświadczenia urodzenia, zaświadczenia małżeństwa, akty zgonu. Inne często wymagające takiej transkrypcji dokumenty to akta dotyczące rejestracji auta przyprowadzonego z zagranicy, prawa jazdy, dowody indywidualne, ugody, upoważnienia, zaświadczenia z notariatu, certyfikaty, świadectwa oraz dyplomy, dokumenty potwierdzające prawo dokonywania fachu.
Czytaj dalej „Do jakich spraw nie wystarczy nam wirtualny tłumacz?”